Klaarzin
Rilke
Du En Fr
Home
andere
andere talen
Petrarca
Duits, Engels en Frans
Johann W. von Goethe
1749 - 1832
Wandrers Nachtlied
Wandelaars nachtlied
Der Erlkönig
De elfkoning
Kennst du das Land
Ken je het land
Prometheus
Prometheus
Proœmion
Proëmium
Friedrich Schiller
1759 - 1805
Ode an die Freude
Ode aan de vreugde
Odysseus
Odysseus
Spinoza
Spinoza
Hermann Hesse
1877 - 1962
Stufen
Fasen
Welkes Blatt
Verwelkt blad
Im Nebel
In de mist
William Shakespeare
1564 - 1616
Shall I compare thee to a summer's day?
Zal ik u prijzen als een zomerdag?
Let me not to the marriage of true minds
Laat mij bij het huwen van trouwe zielen
My mistress' eyes are nothing like the sun
Geen zonlicht gloeit in ‘t oog van wie ik hou
William Wordsworth
1770 - 1850
Tintern Abbey
Tintern Abbey
Emily Dickinson
1830 - 1886
Ample make this Bed
Ruim moet zijn dit Bed
Because I could not stop for Death
Ik kon niet stoppen voor de Dood
Wild Nights, Wild Nights!
Wilde Nachten, Wilde Nachten!
Sarah Teasdale
1884 - 1933
A Minuet of Mozart's
Een menuet van Mozart
After Love
Voorbije Liefde
Stéphane Mallarmé
1842 - 1898
Sainte
Heilige
Paul Verlaine
1844 - 1896
Mon rêve familier
Mijn gewone droom
L'heure exquise
Hemels uur
Il pleure dans mon coeur
Het huilt in mijn hart
Arthur Rimbaud
1854 - 1891
Le Dormeur du Val
De Slaper in het Dal
©
Klaarzin
geen cookies
Vertalingen van
© Klaarzin
vallen onder een
Creative Commons-licentie
.
Het gebruik van die vertalingen is daarom vrij en gratis,
mits de naam "Klaarzin" wordt vermeld en het gebruik niet-commercieel is.